인기글 (종합)
오늘:
99
어제:
103
전체:
167,176






  • 동문소식

    윤선경 교수 논문, ‘Deborah Smith’s Infidelity: The Vegetarian as Feminist Translation‘

     

    [대학저널 백두산 기자] 한국외국어대학교(HUFS, 총장 김인철) 영어통번역학부 윤선경 교수가 2016년 맨부커상 수상작, 한강의 『채식주의자』를 번역한 데보라 스미쓰(Deborah Smith)의 에 관한 논문을 국제저명학술지 ‘Journal of Gender Studies’에 출판했다. 그녀의 논문(Deborah Smith’s Infidelity: The Vegetarian as Feminist Translation)은 기존 오역 논쟁 비평에 맞서 스미쓰의 번역을 가부장제에 저항하는 페미니즘 번역으로 주장한다.

    스미쓰의 번역은 맨부커상 수상작이라는 타이틀의 전율도 잠시, 2017년 이후 본격적으로 오역 논쟁에 휘말렸다. 많은 학자들이 그녀가 한강을, 한국문학을 배신했다고, (혹자는 원본에 성형수술을 한 것이라며) 오역을 지적하며 비판하기 시작한 것이다. 그러나 스미쓰의 번역은 가부장제를 비판하는 페미니즘 관점에서 주목할 만한 작품이다.스미쓰의 번역은 맨부커상 수상작이라는 타이틀의 전율도 잠시, 2017년 이후 본격적으로 오역 논쟁에 휘말렸다. 많은 학자들이 그녀가 한강을, 한국문학을 배신했다고, (혹자는 원본에 성형수술을 한 것이라며) 오역을 지적하며 비판하기 시작한 것이다. 그러나 스미쓰의 번역은 가부장제를 비판하는 페미니즘 관점에서 주목할 만한 작품이다.

    윤선경 교수의 논문은 오역 논쟁으로 얼룩진 스미쓰의 번역을 새로운 관점으로 조명하면서, 한국의 번역학계와 사회에 중요한 메시지를 던진다. 한국에서 번역은 종종 직역, 또는 단어 대 단어 번역을 의미하며, 번역은 번역가의 해석 없이 단순히 언어만의 문제, 텍스트를 한 언어에서 다른 언어로 옮기는 문제로 환원되는 경향이 있다. 이러한 상황에서 본 논문은 스미쓰의 번역 분석을 통해 번역은 원본의 베껴 쓰기가 아니라 창조적인 글쓰기임을 보여주며 번역의 개념을 확장하고, 원본과 번역의 그 오래된 서열에 이의를 제기한다.

    나아가, 본 논문은 번역은 정치적인 글쓰기로서 페미니즘에 공헌할 수 있음을 보여주고 있다. 번역은 순수하고 중립적인 텍스트가 아니라, 권력에 봉사할 수도 저항할 수도 있는 정치적인 공간인데, 스미쓰의 번역은 가부장제 권력에 저항하기 때문이다. 많은 사람들이 여전히 가부장제로 고통 받고 있는 우리 사회에서, 본 논문에 담긴 윤선경 교수의 메시지는 특히 시의적절하다 할 수 있으며, 번역과 젠더 정치학을 연결시켜 번역의 지평을 넓히고 원본과 번역, 남성과 여성 사이의 서열을 무너뜨리는 전복적인 번역을 소개한다는 점에서 우리 사회에 유의미한 연구라 할 수 있다.

    출처 : 대학저널(http://www.dhnews.co.kr)


     


    List of Articles
    번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
    313 김민정 미디어커뮤니케이션학부 교수, 유네스코 '세계 언론 자유의 날' 기념 아태지역 포럼에 연사로 참가 총동문회 2021.05.13 84
    312 정현규(중국어 77) 바이오플러스(주) 회장, 마스크 20만 장 기부 총동문회 2021.05.13 61
    311 반병렬(영어 55) 반씨대종회장, 학교발전기금 1억 원 기탁 총동문회 2021.05.13 37
    310 한국외대, 국가 전략어 교육하는 특수외국어교육진흥원 총동문회 2021.05.04 77
    309 최승필 법학전문대학원 교수, 『법의 균형』 출간 총동문회 2021.04.28 59
    308 [인터뷰] 임대근 한국외대 교수 "미래의 인재는 전문가가 아닌 해결사" 총동문회 2021.04.28 39
    307 안경덕동문(정치외교학과)고용노동부 장관 내정 총동문회 2021.04.16 148
    306 정길화 동문 국제문화교류진흥원 원장 임명 총동문회 2021.04.15 75
    305 반려견 프리미엄 수제간식 생산 업체 한아름 개로만족 대표 인터뷰 총동문회 2021.04.10 123
    304 성승은 융합인재학부 교수, 한국통역번역학회 학회장 취임 총동문회 2021.04.08 87
    303 김용련 사범대학 교수, 한국대학IR협의회 회장 취임 총동문회 2021.04.08 104
    302 김인철 대교협 회장 "대학은 규정 위주의 공공기관과 달라…자율성 확보돼야 교육기관 창의성‧유연성 늘어날 것" 총동문회 2021.04.08 32
    301 의암대상 수상자에 윤대식·류영균 씨 총동문회 2021.04.03 75
    300 한국외대 최지윤 박사 한국광고학회 주관 2020 신진학자 우수논문상 수상 총동문회 2021.04.03 70
    299 [시론] 함량미달의 미·중 알래스카 회담 총동문회 2021.04.03 33
    298 하정수(불어81) 세아상역 대표이사 장학기금 500만원기탁 소식 총동문회 2021.04.02 156
    297 배시준 장학금(영미문학·문화학과) 1억 원 기탁 총동문회 2021.03.25 109
    296 방교영 통번역대학원 교수, 한러교류협회 회장 취임 총동문회 2021.03.25 71
    295 김나제스다 통번역대학원 교수, 보건복지부장관 표창 수상 총동문회 2021.03.25 50
    294 한국외대, 디지털 뉴딜로 혁신 시작…송도 ‘데이터 사이언스 혁신 캠퍼스’ 조성 총동문회 2021.03.25 83
    Board Pagination Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 20 Next
    / 20